دفاعيه كسرايي از «تحريف» نامه جنجالي فيفا به استقلال
اتهامات ناجوانمردانه است
رييس كميته بينالملل سازمان ليگ فوتبال ايران ميگويد اتهاماتي كه به او درباره محروميت استقلال از نقل و انتقالات زمستاني زده ميشود، ناجوانمردانه و بياساس است. محمدرضا كسرايي درباره محروميت استقلال و اتهامي كه درباره «تحريف» نامه ارسالي فيفا به استقلال متوجه او شده، گفت: اين اتفاقات هيچ ارتباطي به من ندارد. نامه محكوميت استقلال در تاريخ 19 دسامبر به اين باشگاه رسيده است و ما در تاريخ 22 دسامبر نامه فارسي را براي آنها فرستاديم. يعني آنها سه روز زودتر از اين محكوميت خبر داشتند. در تاريخ 22 دسامبر يك نفر از كميته بينالملل فيفا با فدراسيون فوتبال تماس گرفت و اعلام كرد كه استقلاليها تا سه روز بعد از اين حكم زمان دارند كه اين پول را واريز كنند و اگر پول واريز شده است ما از اجراي اين حكم جلوگيري كنيم. با توجه به همين موضوع در روز پنجشنبه و در شرايطي كه احتمال داشت باشگاه استقلال تعطيل باشد ما براي آنها نامهاي را ارسال كرديم و حتي اين نامه از طريق ايميل هم براي آنها فرستاده شد. الان نميدانم مشكل فردوسيپور چيست كه اين صحبتها را بيان ميكند. او در پاسخ به اين سوال خبرنگار ايسنا كه گفته ميشود نسخه ترجمه شده فيفا تحريف شده است، گفت: اين نامه سه بند دارد. در بند نخست عينا نامه 19 دسامبر درباره محروميت استقلال از فصل نقل و انتقالات كه قبلا فيفا براي آنها فرستاده بود، قرار دارد. در تاريخ 22 دسامبر نسخه انگليسي با متن فارسي براي اين باشگاه ارسال شده است. با احتساب اينكه قبلا فيفا يك بار آن نامه را براي استقلال فرستاده و ما هم همان موقع رو نوشت را ارسال كردهايم، استقلاليها سه بار اين نامه را دريافت كردهاند. رييس كميته روابط بينالملل سازمان ليگ فوتبال ايران ادامه داد: در بند دوم آمده است كه با توجه به راي 28 سپتامبر، شما يك ماه وقت داريد كه مطالبات عادل شيحي را پرداخت كنيد. آيا آنها نميدانستند كه اين يك ماه از تاريخ 28 سپتامبر است نه از زماني كه اين نامه زده ميشود؟ صحبتهايي كه در اين باره انجام ميشود، مغالطه است. هر كسي ميداند كه از زمان ابلاغ راي، يك ماه آغاز ميشود. كسرايي با اشاره به بند سوم اين نامه گفت: با توجه به اينكه در بند دوم راي آمده است كه اگر به اين تعهدات عمل نكنيد، پرونده به كميته انضباطي ارسال ميشود و نخستين تبعات اين اتفاق هم كسر شش امتياز و سقوط به ليگ پايينتر است، ما هم در اين بند نوشتيم كه زودتر اين پول را پرداخت كنيد كه شامل اين جريمهها نشويد. اين نامه 3 روز بعد از ابلاغ محروميت استقلال ارسال شده است. باشگاه نامه انگليسي فيفا را در اختيار داشته و ما رونوشتي از آن را گرفتيم و به آنها هم فرستاديم. چه لزومي دارد كه بخواهيم آن را تحريف كنيم وقتي اصل نامه انگليسي را هم براي آنها فرستادهايم؟ من به عنوان مشاور بينالملل اين موضوع را پيگيري ميكردم اما جوابي كه استقلاليها هر بار ميدادند اين بود كه پول نداريم. اين صحبتهايي كه الان مطرح ميشود، ناجوانمردانه است. رييس كميته روابط بينالملل سازمان ليگ فوتبال ايران با اشاره به ارتباط مستقيم فيفا با استقلال گفت: در تاريخ 19 دسامبر اين نامه مستقيم به باشگاه استقلال ميرود و آقاي مانوسيفر، مسوول بينالملل باشگاه استقلال در جريان اين موضوع است. آنها خودشان اصل نامه را در اختيار داشتهاند و ميدانستند كه اين اتفاق رخ ميدهد. او به اشتباه استقلاليها در اين پرونده اشاره كرد و گفت: اشتباه استقلاليها اين بود كه فقط با فيفا ارتباط داشتند. آنها با اين بازيكن و وكيلش ارتباط نگرفتهاند تا مشكل را با او حل كنند. وقتي زمان ابلاغ راي به پايان ميرسد، اين بازيكن هم به فيفا اطلاع ميدهد كه باشگاه مربوطه اقدامي را انجام نداده و فيفا راي را عملي ميكند. استقلاليها اين كار را انجام ندادهاند و گويا آن را جدي نگرفتند. اين صحبتهايي كه الان ميشود، خندهدار است. اينكه الان به من تهمت ميزنند، ناجوانمردانه است.