• ۱۴۰۳ پنج شنبه ۲۷ ارديبهشت
روزنامه در یک نگاه
امکانات
روزنامه در یک نگاه دریافت همه صفحات
تبلیغات
صفحه ویژه

30 شماره آخر

  • شماره 3364 -
  • ۱۳۹۴ يکشنبه ۱۹ مهر

نويسنده تا وقتي جايزه نبرد مطرح نمي‌شود

كيهان بهمني

نوبل به هر حال جايزه مهمي است و براي ترجمه آثار نويسنده برنده معمولا هم بازار نشر و هم علاقه مترجم تاثير دارد. به هر حال مترجمي كه كار ترجمه را انجام مي‌دهد يك بخش از كارش جدا از علاقه، مساله مالي است؛ درست است كه ترجمه كار دل است و او مي‌خواهد از قبل اين كار نيز منتفع شود و وقتي نويسنده‌اي برنده مهم‌ترين جايزه ادبي دنيا مي‌شود، طبيعي است كه مترجمان براي ترجمه آثارش علاقه نشان دهند. ولي در اين راه بيشترين مشكل اين است كه راه آشنايي مخاطب با كتاب، ناشر است؛ پس هر چيزي را ناشر بگويد مترجم ترجمه‌اش مي‌كند و اگر ناشر حس كند نويسنده‌اي بازار خوبي دارد ترجمه اثرش را به مترجم سفارش مي‌دهد. خيلي از نويسندگان بزرگ هستند كه اسم‌شان در ايران نيامده است. به هر حال نويسنده‌اي كه الان نوبل برده نسبت به ديگران بيشتر مطرح است و نويسنده‌ تا وقتي كه جايزه نبرده مطرح نمي‌شود.

ارسال دیدگاه شما

ورود به حساب کاربری
ایجاد حساب کاربری
عنوان صفحه‌ها
کارتون
کارتون